CINDERELLA - Ny tantaran'ny TAM sy CAM - Fizarana 2

Hits: 907

LAN BACH LE THAI 1

… Tohizana amin'ny fizarana 1:

    Ny renin-dreny sy CAM tsy naharitra nahita azy sambatra ary hamono azy ho vonona indrindra, nefa natahotra ny Malagasy hanao izany.

    Indray andro, tao amin'ny fitsingerenan'ny andro nahaterahan'i TAM dia nody tany an-trano hankalaza izany miaraka amin'ny fianakaviany. Tamin'izany fotoana izany, dia ny fomba fanao, na dia lehibe sy manan-danja tokoa aza, ny iray nantenain'ny ray aman-dreny iray dia hitondra tena toy ny zaza mbola kely sy mankatò. Ny renim-pianakaviana maintso no nanatanteraka izany tao an-tsainy ary nangataka an'i TAM hianika hazo areca haka ala kely ho an'ireo vahiny. Toy ny TAM izao Queen, mazava ho azy dia afaka nandà, fa izy dia zanakavavy malala-tena sy mendri-pitokisana, ary faly nanampy azy ihany.

    Saingy raha teo amin'ny hazo izy, dia nahatsapa fa nivadika tamin'ny fomba hafahafa sy manaitra indrindra.

    « Manao inona ianao? »Nanontany ny reniny izy.

    « Mikasa ny hampitahorana ireo semoina aho izay mety hanaikitra anao, anaka », Dia ny valiny.

    Saingy raha ny tena marina, ilay raim-pianakaviana ratsy fanahy dia nitondra fijinjana ary nanapaka ilay hazo izay nianjera tamin'ny lozam-pifamoivoizana, namono ny mahantra Queen indray mandeha.

    « Ankehitriny dia manala azy isika »Hoy ilay vehivavy niaraka tamin'ny fihomehezana feno fankahalana sy ratsy,« Ary tsy hiverina intsony izy. Holazaintsika amin'ny Mpanjaka fa maty tamin'ny lozam-pifamoivoizana izy, ary i Cam zanako malalako dia ho lasa mpanjakavavy hisolo azy! »

    Nitranga tamin'ny fomba nalaminy ny zava-nitranga, ary ny CAM dia lasa izao Ny vady voalohany an'ny King.

    Saingy ny fanahy madio sy tsy manan-tsiny ao amin'ny TAM dia tsy nahita fitsaharana. Novana ho endrika nightingale izay nipetraka tao amin'ny zaridaina tsara tarehy indrindra tao amin'ny Ny zaridainan'ny Mpanjaka ary nihira hira mamy sy be mozika.

    Indray andro, iray amin'ireo tovovavy-voninahitra ao amin'ny Palace nampibaribary ny volom-borona vita tamin'ny dragon Malagasy hatramin'ny masoandro, ary ny nightingale nihira tamin'ny fomba malefaka nataony:

    « , Ry tovovavy manja-boninahitra, mitandrema amin'ny volom-badin'ny vadiko Imperial ary aza potraka io amin'ny alàlan'ny fefy azy io. ".

   Avy eo izy dia nihira tamim-pifaliana izay nidiran'ny ranomaso tao Malagasy's maso. Ny Nightingale nihira tsaratsara kokoa noho ny fony ary nanohina ny fon'ny olona rehetra izay nandre azy.

    Farany,. ny Malagasy hoy: « Nightingale mahafinaritra indrindra, raha ianao no fanahin'ny mpanjakavavy malalako, mankalazà ny mipetraka ao an-tanako malalaka. »

    Avy eo dia niditra tamim-pahalalana ny vorona malefaka Malagasyny volon-tanany ary nanosotra ny lohany matevina tamin'ny Tompo Malagasyny tanany.

    Napetraka tao anaty fitoerana volamena teo akaikin'ny Malagasyefitrano fandriana. The Malagasy tena tia azy, fa nijanona tontolo andro teo akaikin'ny kianja, nihaino ny hirany tsara sy mahafinaritra. Rehefa nihira ny feon-kira taminy izy dia nirotsaka ny ranomasony, ary nihiratra kokoa noho ny taloha izy.

    CAM dia lasa saro-piaro amin'ilay vorona ka nitady ny toro-hevitra tamin'ny reniny momba an'io. Indray andro, raha ny Malagasy nanao fivoriana niaraka tamin'ireo minisitra izy, namono ny alina i CAM, nandoro azy ary nanipy ny volom-borona Zaridaina Imperial.

   « Inona no dikan'io? »Hoy ny Malagasy rehefa niverina tany amin'ny Palace ary nahita ny banga tsy misy.

    Nisy fisafotofotoana lehibe ary samy nitady ny alina hariva fa samy tsy nahita.

   « Reraka tokoa angamba izy ary lasa nitsoaka nankany anaty ala », Hoy ny CAM.

    The Malagasy nalahelo be nefa tsy nisy na inona na inona azony natao, ary nametra-tena tamin'ny hiafarany.

   Fa indray mandeha kosa, ny fanahy tsy manam-pitsaharana TAM dia nivadika ho hazo be sy mahafinaritra ary tsy nisy voany afa-tsy voankazo iray ihany! Boribory izy io, lehibe sy volamena ary nisy fofona tena manitra.

    Vehivavy antitra iray nandalo teo amin'ilay hazo ary nahita ilay voankazo tsara dia nilaza hoe: « Voankazo volamena, voankazo volamena,

   « Mianjera ao anaty kitapo an'ity vehivavy tranainy ity,

   « Ity iray ity dia hitazona anao sy hankafy ny fofony saingy tsy hihinana anao velively. »

    Ny voankazo indray mandeha dia nandatsaka tao anaty harona vehivavy antitra. Nentiny nody, napetrany teo ambony latabatra mba hankafy ny fofona mamerovero. Saingy ny ampitson'iny, tena nahagaga azy, nahita ny tranony fa madio sy milamina izy, ary sakafo mafana iray mahafinaritra manantena azy rehefa miverina avy amin'ny asany izy, toy ny hoe nisy tanana majika nanao izany rehetra izany nandritra ny tsy maha izy azy.

    Avy eo izy dia mody nivoaka fa ny ampitso maraina, nefa niverina niverina tamina entana, niafina tao ambadiky ny varavarana ary nijery ny trano. Nahita tovovavy tsara tarehy sy malemilemy izay nivoaka avy tamin'ny voankazo volamena izy ary nanomboka nanadio ny trano. Nirohotra niditra izy, nametaka ny voankazo mba tsy ho afaka hiafina ao anatiny intsony ilay vehivavy tsara tarehy. Tsy afa-nionona ilay tovovavy ary nieritreritra ilay vehivavy antitra ho an'ny reniny.

    Indray andro Malagasy nandeha tamin'ny mpihaza ary very lalana. Nony hariva ny andro dia nitangorona ny rahona ary maizim-pito ny fotoana nahitany ny tranon'ny vehivavy antitra ary niditra tao izy mba hialokaloka. Araka ny fomba fanao, ity farany dia nanolotra dite sy siramamy. The Malagasy nandinika ny fomba malefaka nomen'ny filokana ary nanontany:

   « Iza ilay olona nanafatra ity boninkazo ity, izay mitovy amin'ilay nomanin'ny Mpanjakavavy malalako taloha. ".

    Nilaza ilay vehivavy taloha tamin'ny feo nangovitra: « Zanaky ny lanitra, hany zanako vavy tsy mendrika ".

    The Malagasy avy eo dia nasainy nentina teo aminy ny zanaka vavy, ary rehefa tonga izy dia niankohoka, dia tsapany, toa tamin'ny nofy, fa TAM izany, dia nanenina be izy Queen. Samy nitomany izy roalahy rehefa avy nisaraka toy izany ary tsy faly mihitsy. The Queen dia naverina tany amin'ny Tanàna emperora, izay naka ny toerany taloha, raha ny CAM kosa dia nohadinoin'ny Malagasy.

    Avy eo dia nieritreritra i CAM: « Raha tsara tarehy toy ny rahavaviko aho, dia hahazo ny fon'ny Mpanjaka. "

    Nanontany ny Queen : « Ry rahavavy malala, ahoana no fomba nahafahako fotsy tahaka anao? »

   « Izany dia mora tokoa », Hoy ny valiny Queen, « mila mitsambikina ao anaty koveta be feno rano mangotraka ianao vao mahazo fotsy tsara. "

    Nino azy i CAM ary nanao araka ny torolàlana. Matetika izy dia maty nefa tsy nahavita nanonona teny!

    Rehefa ren'ny renim-pianakaviana ny momba izany dia nitomany izy ary nitomany mandra-lasa jamba. Tsy ela dia maty noho ny fo torotoro izy. The Queen Samy tafavoaka velona izy roa ary niara-niaina tam-po am-pifaliana, satria mendrika azy tokoa izy.

FANAMARIHANA:
1 : RW PARKES 'Foreword dia manolotra an'i LE THAI BACH LAN sy ireo boky fohy tantarany: “Ramatoa. Bach Lan dia nanangona fantina mahaliana Angano Vietnamese izay faly aho manoratra mialoha mialoha. Ireo talenta ireo, izay voadika tsara sy tsotra nadika ny mpanoratra dia manana fijery mahafinaritra, izay tsy avy amin'ny ampahany kely amin'ny fahatsapana fa mampita ny toetran'ny olombelona mahazatra mitafy akanjo fitafy. Eto, amin'ny faritra tropikaly, manana mpankafy mahatoky isika, vady saro-piaro, renim-pianakaviana tsy malala, izay zavatra namboarina tamin'ny tantaran'ny vahoaka Tandrefana. Ny tantara iray dia Cinderella averimberina foana. Matoky aho fa hahita ity mpamaky ity ity boky kely ity ary hamporisika ny olona ho liana amin'ny firenena iray izay ny olana misy ankehitriny dia fantatra tsara kokoa noho ny kolontsainy taloha. Saigon, 26 febroary 1958. "

2 :… Manavao…

BAN TU THU
07 / 2020

FANAMARIHANA:
◊ Votoatiny sy sary - Loharano: Angano Vietnamianina - Ramatoa LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan Publisher, Saigon 1958.
Images Sary natokana ho azy no napetrak'i Ban Tu Thu - www.hitoriam.com.

JEREO IHANY KOA:
Version dikan-teny Vietnamianina (ny vi-VersiGoo) miaraka amin'ny Web-Voice: ONG BICH CAU KY - Phan 1.
Version dikan-teny Vietnamianina (ny vi-VersiGoo) miaraka amin'ny Web-Voice: DO QUYEN - Câu chuyen ve TINH BAN.
Version dikan-teny Vietnamianina (ny vi-VersiGoo) miaraka amin'ny Web-Voice: Câu chuyen ve TAM CAM - Phan 1.
Version dikan-teny Vietnamianina (ny vi-VersiGoo) miaraka amin'ny Web-Voice: Câu chuyen ve TAM CAM - Phan 2.
Version dikan-teny Vietnamianina (ny vi-VersiGoo) miaraka amin'ny Web-Voice: Chiêc ao long ngong - Truyên tich ve Cai NO Sieuhttps: //vietnamhoc.net/chiec-ao-long-ngong-truyen-tich-ve-cai-no-sieu-nhien/ nhien.
◊ sns.

(Visited 3,814 fotoana, 1 fitsidihana amin'izao fotoana izao)