NY FIVORIANA BANH GIAY sy BANH CHUNG

Hits: 954

GEORGES F. SCHULTZ1

   Banh Giay ary Banh Chung karazana karazany matsiro izay tena malaza amin'ny vietnamiana ny olona.

   Banh Giay atokana tsy tapaka amin'ny fety sy fety. Boribory somary boribory izy io, misy mofomamy felaka na Nép vary, izay toa ny koba fotsy, malefaka ary mifikitra. Ny tampon'ilay kôlàla amin'ny endriny dia voalaza fa mitovy endrika amin'ny vaben'ny lanitra.

   Banh Chung dia manompo manokana amin'ny Taom-baovao Vietnamianina's festival 2, izay mitranga mandritra ny telo andro voalohany amin'ny volana voalohany amin'ny kalandrie masina. Takelaka misy kianja izy io, nofonosina ravina akondro ary mifamatotra amin'ny lakolosy vita amin'ny volotsangana miolakolaka. Sakafo manankarena tokoa ny atiny dia misy famonosana tsaramaso izay mety anisany kitay kely misy henan-kisoa, na matavy na mahia. Io famenoana, izay be vanona dia mihantona eny anelanelan'ny sosona glutinous Nép vary. Ny endriny misy azy dia raisina ho mariky ny fisaorana ny Bokin'i Môrmôna Vahoaka Vietnamese ho an'ny be dia be ao amin'ny tany, izay nanome sakafo mahavelona azy ireo mandritra ireo vanim-potoana efatra amin'ny taona.

   Ity misy tantara momba ny niandohan'i Banh Giay ary Banh Chung.

* * *

   Mpanjaka HUNG-VUONG3 Ny fahenina dia efa niaina fiainana naharitra sy nahasoa. Rehefa namadika ny mpanafika ANY izy tamin'ny farany ary namerina ny fandriam-pahalemana tamin'ny fanjakany, dia nanapa-kevitra ny hamongana ny seza fiandrianana izy, miaraka amin'ireo andraikitra rehetra eto amin'izao tontolo izao, mba hankafy ny fanajanonana ara-tsaina mandritra ny taona nihena.

   Manan-janaka roa amby roapolo ny mpanjaka, samy andriana rehetra. Tsy maintsy nisafidy mpandova sy mpandova azy avy teo amin'izy ireo izy. Asa sarotra izany ary tsy fantatry ny mpanjaka ny fomba hamantarana ny toetran'ny mpanjaka ho avy amin'ny zanany. Efa ela tao no nieritreretany an'izany ary tonga tamin'ny vahaolana vaovao izy. Koa satria be dia be ny zavatra tsy ianarana avy amin'ny dia, dia nanapa-kevitra handefa ny zanany lahy amin'ny dia iray.

   Nampiantso ny mpanjaka roa amby roapolo izy, ary hoy izy:Mivoaha, ianareo rehetra, hatrany amin'ny vazan-tany faran'ity tany ity, ka tadiavo ny sakafo sy ny sakafo tsy mbola fahita aho, fa izay tiako. Izay miverina miaraka amin'ny lovia faran'izay tsara dia hanjaka amin'ity fanjakana ity. "

   Niparitaka ireo andriana ka samy niomana. Ny roa tamin'izy ireo dia nandeha an-tongotra lavitra nitady ilay lovia izay tena nahafaly ny mpanjaka. Ny sasany nandeha avaratra nankany amin'ny faritra mangatsiaka sy tsy azo ihodivirana, ary ny sasany nandeha nianatsimo, atsinanana ary andrefana.

   Saingy misy andriana iray izay tsy nandao ny lapan'ny mpanjaka. Fa enina ambin'ny folo izy tamin'ny laharana ary LANG LIEU no anarany4. Maty ny reniny raha mbola kely izy ary tsy toy ireo rahalahiny izay tsy mbola nahalala ny hafanan'ny fitiavana ara-nofo. Ilay mpitsabo mpanampy azy taloha ihany no hikarakara azy.

   Ny Prince LANG LIEU dia very tanteraka ary tsy nahalala momba ny fomba hametrahany hananganana lovia vaovao ho an'ny mpanjaka. Tsy nisy olona nanoro hevitra azy, ka dia nijanona tao an-dapa izy, very amin'ny fisaintsainana manjombona.

   Indray alina dia nisy andiana niseho tamin'ny andriana tamin'ny nofy ary niteny hoe:Tompokolahy, fantatro ny fahatsiarovan'ny tanora anao ary fantatro ny fiahianao. Nirahina teto aho hanampy anao, hahafahanao hampifaly ny rainao mpanjaka. Noho izany, aza kivy. Lalàn'ny natiora io fa tsy afaka miaina tsy misy vary ny olona; lohan 'ny zanak'olombelona izany. Noho izany antony izany dia handray vary be dia be, voanjo, henan-kisoa matavy sy matsiro ianao aloha. Asio ravina akondro sasany ary avy amin'ny akorandriaka vita amin'ny volotsangana voasarona. Ireo fitaovana rehetra ireo dia maneho ny haben'ny Tany. "

   "Afafazo ny rano amin'ny rano madio ary ampangotraho ny ampahany aminy. Rehefa masaka tsara dia arotsaho ao anaty lovia misy mofomamy ary tsotra. "

   "Ankehitriny amboary kitapo misy voan-tsaramaso sy dibary amin'ny kisoa. Apetraho eo anelanelan'ny soson-tanimbary. Afehezo ao anaty ravina akondro iray manontolo ilay izy ary tsindrio eo amin'ny endrika kianja iray. Famatotra azy amin'ny lelafo marefo mety hitranga. Atory mandritra ny iray andro dia ho vonona hihinana ny mofo. "

   Avy eo dia nanjavona ilay génie ary taitra ny printsy nahita ny tenany nandry teo am-pandriana, nijery ny valindrihana tamin'ny masony be maso sy namerimberina ireo zavatra reny. Afaka nofinofy ve izy? Ny maraina izy dia nanambara ny tsiambaratelon'ny mpitsabo taloha azy ary niara-nanangona ireo fitaovana sahaza izy ireo ary namboatra ny mofomamy araka ny nitondrana azy.

   Rehefa nitsimoka indray ny hazo apricot indray mandeha, dia niverina ny sain'ireo andriana roapolo lasa teo am-pitadiavana azy ireo. Vizana amin'ny dia lavitra izy ireo saingy faly miandry ny fiandrasana. Samy nanamboatra ny lovany tamin'ny tanany izy ireo, nampiasa sakafo sy fitaovana manokana nentiny niverina niaraka taminy. Samy samy natoky fa hahazo ny loka ny lovany.

   Tamin'ny andro voatondro dia nentina teo anatrehan'ny mpanjaka ny lovia. In-roa amby roapolo ilay mpanjaka no nanandrana ary roapolo amby roapolo no nanakobany ny lohany tsy nankasitrahany. Avy eo ny Prince LANG LIEU dia nanolotra ny mofomamy roa - ny iray, fotsy ary “boribory toy ny lanitra"Ary ny iray kosa, mandoto mafana ary"toradroa toy ny tany, ”Nofonosina ravina akondro misy akorandriaka volotsangana. Nanala ny ravina ilay printsy ary nasehony mofomamy malemy, malefaka, maitso, izay notapahiny tamin'ny akondro. Fotsy sy voasarimakirana mavo ny ao anatiny ary nendasina tamina bitika opaline matavy sy volon-kena volon-kena.

   Nanaiky sombin-mofo teo amin'ny kianja ny mpanjaka ary nanandrana azy. Dia naka ampinga faharoa izy, ary avy eo ny fahatelo, mandra-pofoany tanteraka ny mofomamy. Dia nihinana ny mofomamy koa izy koa.

   "Ao intsony. " hoy izy, sady nanakombona ny molony ary nibanjina fahafinaretana ny masony.

   "Ahoana no nataonao?”Hoy ​​izy nanontany tena.

   Ny Prince LANG LIEU dia nitantara ny fomba nisehoany ny génie sy nanoro azy ny fisafidianana sakafo sy ny fomba fanaovana ny mofomamy. Nihaino tamim-pahanginana ny Fitsarana.

   Nahatalanjona ny mpanjaka ny fanambarana noho ny fanohanana avy amin'Andriamanitra. Nahatsapa izy fa amin'ny fitantanana ny raharaham-panjakana, dia tsy ho ampy ny aingam-panahy avy amin'ny andriana tanora. Nomeny ny teny LIEU LANG LIEU ka nanendry azy ho mpandova sy mpandimby azy. Nanapa-kevitra izy fa tokony homena ny mofo boribory Banh Giay ary ny kianja, Banh Chung, ary nanome baiko ireo minisitra mba hanome ny resaoty ho an'ny Vahoaka Vietnamese.

SEE MORE:
◊  Fivoriana efa voatendry mialoha ny BICH-CAU - Fizarana 1.
◊  Fivoriana efa voatendry mialoha ny BICH-CAU - Fizarana 2.
◊  CINDERELLA - Ny tantaran'ny TAM sy CAM - Fizarana 1.
◊  CINDERELLA - Ny tantaran'ny TAM sy CAM - Fizarana 2.
◊  Ny Hojan'ny RAVEN.
◊  Ny tantaran'i TU THUC - Ny tanin'ny BLISS - Fizarana 1.
◊  Ny tantaran'i TU THUC - Ny tanin'ny BLISS - Fizarana 2.
◊ Ny niandohan'ny Banh Giay sy Banh Chung.
Version Dikan-teny vietnamiana (Vi-VersiGoo) miaraka amin'ny WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
Version Dikan-teny vietnamiana (Vi-VersiGoo) miaraka amin'ny WEB-Hybrid:  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.
Version Dikan-teny vietnamiana (Vi-VersiGoo) miaraka amin'ny WEB-Hybrid:  Viên ĐÁ QUÝ của QUẠ.
Version Dikan-teny vietnamiana (Vi-VersiGoo) miaraka amin'ny WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 1.
Version Dikan-teny vietnamiana (Vi-VersiGoo) miaraka amin'ny WEB-Hybrid:  Câu chuyện TẤM CAM - Phân 2.

FANAMARIHANA:
1: Atoa GEORGE F. SCHULTZ, dia Tale mpanantanteraka amin'ny Association Vietnamese-American nandritra ireo taona 1956-1958. Andriamatoa SCHULTZ no tompon'andraikitra tamin'ny fananganana izao Ivontoerana Vietnam-American in Saigon ary ho fampandrosoana ny programa ara-kolontsaina sy fanabeazana ao amin'ny Fikambanana.

   Fotoana fohy taorian'ny nahatongavanany tany i Vietnam, Andriamatoa SCHULTZ dia nanomboka nianatra ny fiteny, ny literatiora ary ny tantaran'i i Vietnam ary tsy ela dia nekena ho fahefana, tsy ny mpiara-miasa ihany Amerikana, satria adidiny ny mamehy azy ireo amin'ireto lohahevitra ireto, fa amin'ny maro vietnamiana ihany koa. Namoaka taratasy mitondra ny lohateny hoe “Fiteny Vietnamianina"Ary"Anarana Vietnamianina”Ary koa ny anglisy fandikana ny Cung-Oan ngam-khuc, "Ireo faritry ny Odalisque. "(Teny soso-kevitra nataon'i VlNH HUYEN - Filoha, Birao Mpanolo-tsaina Vietnam Association-American Association, Angano VietnamianinaZon'ny mpamorona ao Japana, 1965, avy amin'i Charles E. Tuttle Co., Inc.)

2: Taom-baovao Vietnamianina's festival no fankalazana lehibe indrindra Kolontsaina Vietnam. Ny teny dia fehezina amin'ny Tết Nguyên Đán (節 元旦), izany hoe Sino-vietnamiana ho an'ny "Andro firavoravoana tamin'ny maraina voalohany". Tet mankalaza ny fahatongavan'ny lohataona mifototra amin'ny Alimanaka Vietnamianina, izay matetika misy ny daty hianjera amin'ny volana Janoary na feb Gregorian kalandrie.

3:… Manavao…

FANAMARIHANA:
◊ Loharano: Angano Vietnamianina, GEORGES F. SCHULTZ, Natonta - copyright any Japon, 1965, nosoratan'i Charles E. Tuttle Co., Inc.
◊ 
Ireo lahatsoratra rehetra, lahatsoratra amin'ny sary italiana ary sary namboarina dia napetrak'i BAN TU THU.

(Visited 3,513 fotoana, 4 fitsidihana amin'izao fotoana izao)